What Ifm Reading: past entries (2005)

 

Return to Michael K. Bourdaghs homepage

To see gWhat Ifm Readingh entries from 2004, click here. To see those from 2003, click here.

 

 

 

Posted on 12/30/05:

   For many years, I've been hearing about C.P. Snow's famous 1959 lecture,  The Two Cultures, and now in preparation for an article I'm writing I have finally read it.  It's a thoughtful plea for some sort of bridge of understanding between the sciences and the humanities, which already half a century ago had lost any common language for dialogue.  Even more interesting, I thought, was the geopolitical interpretation of world history that flashes through the text:  we in the West, Snow argues, had better get this right, because those in the East already know the way. 
   I've also recently read Kyung Hyun Kim's
The Remasculinization of Korean Cinema, a simultaneously elegiac and critical study of the New Korean Cinema, that burst of extraordinary filmmaking  in the 1980s and 90s that inevitably gave way to the blockbuster mentality of more recent films such as Shiri and J.S.A:  Joint Security Area. Kim uses a Lacanian psychoanalytic model to read a wide range of Korean films in terms of the shifting portrayals of masculinity they evidence:  sadistic, masochistic, scarred, etc.  The book can be dense, but it provides a very useful framework for understanding the work of the great Korean directors of recent years, especially against the backdrop of the historical violence the Korean peninsula has witnessed  over the last half century.
 
    Finally, as bedtime reading with my youngest, I'm midway through Liz Kessler's 
The Tail of Emily Windsnap.  It's the story of a junior high school student who discovers that she is part-mermaid.  My nine-year-old swears it is the best book ever written, but I'm withholding judgment for now.

 

Posted on 12/6/05:

   One of my goals for my current two-year stint in Japan is to read more contemporary (say, post-1975) literature.  Along those lines, I'm currently reading Murakami Haruki's 1999 novel, Supuutoniku no koibito, which is also available in English translation as Sputnik SweetheartAs always with Murakami, it's quite enjoyable and laced with more literary and pop culture allusions than an episode of The Simpsons.  I am interested in Murakami's works, but even more interested in the remarkable outrage he somehow provokes in older literary critics and scholars in Japan.  Over the years, I've sat through countless late-night, drunken harrangues against all things Murakami.  Why?  What is it about this quite pleasant  man that pushes those buttons?    One of my graduate students is writing his dissertation in part on the topic; I am hoping he will solve this puzzle for me.
   
I've also recently finished Kyoko Hirano's fine study of early postwar Japanese cinema,
Mr. Smith Goes to Tokyo:  Japanese Cinema Under the American Occupation, 1945-1952.  Japanese wartime censorship policies were of course abolished with the onset of the Occupation--only to be replaced with a new censorship regime, one that was often at loggerheads with itself.   It couldn't figure out which was more important:   promoting democracy or suppressing communism.  Fascinating stuff.... I'm also enjoying Susan L. Burns' very useful study, Before the Nation:  Kokugaku and the Imagining of Community in Early Modern Japan, which looks carefully at the "Japan" that was discovered in the eighteenth century by scholars of the kokugaku school.  While kokugaku is undoubtedly one of the sources of modern Japanese national imagination, Burns demonstrates that the sense of community that kokugaku scholars had in mind for Japan was quite distinct from our own notion of the country.

 

Posted on 11/19/05:

    I'm currently midway through two volumes of fiction from the 1930s, each an instance of the explosion in socially committed writing from that decade.  The first is Faulkner's Light in August, which I'd never read before.  A bit more prolix than his other novels, it's still a fascinating attempt to depict how individuals live out the ocean currents of history and society.  It's interesting, too, to see Faulkner edge his way toward the explicitly political, no doubt in response to the work of his contemporaries--John Dos Passos, John Steinbeck, and others. 
     The second is
a collection of Takeda Rintarô's stories.  Takeda was a peripheral member of the Proletarian Literature movement, but was also shaped by the modernist New Sensationist school, as well as by the seventeenth-century stories of urban culture by Ihara Saikaku.  "Bôryoku" (Violence, 1929) is a fairly conventional Prol-Lit narrative of the political awakening of a young writer, as he moves in stages from vague dissatisfaction to anarchism to Marxism.  "Hangyaku no Rotsu" (Rotsu the rebel [?], 1929) is similar, the story of a worker-activist and his daughter; it sympathetically portrays the relations of different generations of the Japanese Left--the vulgar Marxism of the 1910s, the theory-driven Fukokmoto-ism of the 1920s.  "Nihon Sanmon opera" (Japan Threepenny Opera, 1932) is Takeda's masterpiece.  The title derives, of course, from Brecht, and the impressionistic story surveys the inhabitants of a cheap boardinghouse in lowertown Tokyo.  It ends with a wry portrait of a benshi (the storytellers who provided running live commentary to films during the Japanese silent era) during the transition to talkies.  A leader in a strike by movie theater employees, he also doubles as a management spy until finally getting tripped up in his own scheming.  Other pieces in the collection provide Takeda's comments on other writers, including Saikaku, Yokomitsu Riichi, and Kawabata Yasunari.
       I'm also midway through Hans Eisler and Theodor Adorno's 1947
Composing for the Films, as well as Torii Akio's fascinating study of medieval Japanese literature,   Shokuzai no sekai denshô bungaku no seishin shi (The world of atonement:  an intellectual history of Noh and oral literature).

 

Posted on 10/27/05:

     I've been working hard lately to finish up a long-in-the-works project on Kurosawa Akira, Hattori Ryōichi, and Kasagi Shizuko, which I plan as the first chapter for the book I am writing on postwar popular music in Japan.  Among the books I've read for that recently are Angela Davis's Blues Legacies and Black Feminism, which has helped me understand the kinds of political stakes that are in play when a woman sings a song written for her by a man.  I've also gone back and read carefully through Christine Yano's fine Tears of Longing:  Nostalgia and the Nation in Japanese Popular Song, and in Japanese I've enjoyed very much Ueda Ken'ichi's  Shanhai bugiugi 1945:  Hattori Ryōichi no bōken (Shanghai Boogie-Woogie 1945:  The Adventures of Hattori Ryoichi), a history of the jazz scene in Japan-occupied Shangai during the 1940s.  I'm now digging into Stephen Prince's The Warrior's Camera:  The Cinema of Akira Kurosawa and Satō Tadao's Kurosawa Akira no sekai (The world of Akira Kurosawa).
     In a somewhat related vein, I was quite impressed with Koichi Iwabuchi's
Recentering Globalization:  Popular Culture and Japanese Transnationalism, a sophisticated study of the ideological frameworks through which Japanese and other East Asians perceive the increasing integration of popular culture distribution in the region.  I've also read Hiroshi Aoyagi's Islands of Eight Million Smiles: Idol Peformance and Symbolic Production in Contemporary Japan, an ethnographic study of Japanese teen idol culture that I'm reviewing for an academic journal. 
     And for sheer fun, I'm devouring Jim Thielman's
Cool of the Evening, the story of the 1965 Minnesota Twins, a team full of remarkable characters that came within one game of winning a world championship.  It's helping me recover spiritually from the Hanshin Tigersf humiliating defeat in this year's Japan Series. 

 

Posted on 10/11/05:

     Two distantly related novels.  The first is William Faulkner's As I Lay Dying.  I'm composing a short story just now in which his fiction plays a small part, and it occurred to me that I should perhaps brush up on my Faulkner.  After all, the last time I read any of his work was as an undergrad, more than twenty-five years ago.  I'm quite enjoying this return visit to Yoknapatawpha County, and I'm happy to report that nothing has changed—except, of course, for me.
     The second is
Ôe Kenzaburo's semi-autobiographical novel Natsukashii toshi e no tegami (Letters to My Sweet, Beloved Year; 1986).  The book is massive—600 pages in my pocket paperback edition.  It creates an intricate exoskeleton that wraps around all of Ôe's previous fiction, transforming them into incidents from the life of the narrator (modelled, of course, after Ôe himself) and Brother Gii, the autodidact lover of Dante who mentors the narrator from childhood on in a rural mountain village.  It was Faulkner's fiction, in part, that opened Ôe's eyes to the importance of capturing in literature the spiritual life of a supposedly backward region, such as the mountains of Shikoku where Ôe was raised.  It's a densely packed novel layered with complex narrating techniques:  more resemblances to Faulkner.

 

Posted on 10/1/05:

     Two very different fictional accounts of colonial life.  The first is Dumb Luck, the wonderful 1936 satire by Vu Trong Phung.  It provides hilarious send-ups of social climbers and self-appointed elites in colonial Vietnam, all of them determined to appear oh-so-modern by playing tennis, having scandalous affairs, and wearing ridiculous outfits.  It calls to mind, among other things, the parodies of Japanese intellectuals in Natsume Sôseki's I Am A Cat.  Every chapter has me laughing out loud.
     The second, unexpectedly, is France Hodgson Burnett's
The Secret Garden, the current bedtime-story selection for my nine-year-old.  It's another children's classic I missed the first time around because of the unfortunate accident of having been born a boy.  What I find unexpected (here my chromsomatic deficiency stands exposed) is the strong colonial subtext that runs throughout the book:  the heroine was born and raised a spoiled expat brat in India before being whisked away to Yorkshire, where she becomes docile, charming, and healthy.  The book teeters along a fine line, condemning colonia privilege--not so much for its impact on Indians, as for its role in undermining English moral fiber (I suppose I should write "fibre"). 

 

Posted on 9/20/05:

     As part of a project of looking at the postwar jazz singer Kasagi Shizuko, I've been giving much thought lately to what it means to perform a piece of music--especially a piece of music that was composed by somebody else (usually Hattori Ryôichi, in Kasagi's case).  I've just finished reading Christopher Small's now-classic study, Musicking: The Meanings of Performing and Listening. As the book's title already suggests, Small is trying to rethink music as a verb rather than a noun, as something that we all do.  Music is a happening in which we try to enact an ideal vision of our relations with others and with the world, and everyone takes an active role in the event:  composers, performers, audience members, ushers and ticket-takers.
     In a similar vein, I'm also now reading
Songbook, a collection of Nick Hornby's writing on popular music.  Hornby makes no claim to be a musicologist or even a musician, and yet he writes with such passion and wit that his best essays are capable of cutting through the accumulated crap and getting you to open your ears again.

 

Posted on 9/9/05: 

            My random nibbling of recent British writing continues.  Ifm currently enjoying Peter Robinsonfs latest book, Untitled Deeds, a collection of aphorisms and prose poems.  Some samples:  gYesterday my five-year-old daughter told us about a dream in which she gave birth to her mother.  But would that be less or more significant if shefd simply invented it to entertain us?h; and gDo unto yourself as you would do unto others.h 

            And I recently finished Nick Hornbyfs wonderful and entertaining novel, High Fidelity.  Therefs a special pleasure in reading a pointed skewering of your own self:  as even a brief glance through the contents of this webpage will reveal, I bear more than a slight resemblance to the list-making fanatics that populate Hornbyfs fictional world.  This tale of the loves and woes of the owner of a small record collectorsf shop, his fear of commitment, his little vanities and obsessions, his attempts to explain to the world who he is by changing the record on the turntable:  it all hits deliciously close to home.  Of course, Ifm much nicer, but still:  I grow old, I grow old, I shall wear my trousers rolledc.

 

Posted on 8/23/05:

            Ifve recently finished reading Kazuo Ishigurofs An Artist of the Floating World, as part of the continuing project to catch up on authors that my graduate students plan to research.  The novel, about an aging painter in postwar Japan who struggles to hold off feelings of guilt over his support for Japanese militarism, is quite impressive, but it also left me with mixed feelings.  As even that simple plot summary suggests, it is in many ways a re-write of The Remains of the Day, dealing with the same class of characters faced with the same sort of difficulties—only the setting has been changed.

          So why the mixed feelings?  In part, as a specialist in modern Japanese cultural history, I canft help but bring up questions of historical accuracy.  The depiction of the fanatical pro-war Matsuda struck me as a bit off, for example:  he argues for the need to invade Asia in order to save Japan.  In fact, most of the fascists I have read argued that Japan needed to invade Asia to save Asia from itself—they claim that the invasion will be for Asiafs own good, an act of liberation.  Moreover, the postwar timing seems a bit off to me, as well.  By 1949 and 1950 (not that I was in Japan at the time), when the hero Ono seems most troubled by rekindled memories of his own wartime activities, the tide had turned:  the initial hunts to track down and punish those responsible for the war had largely subsided in the wake of the Cold War (never mentioned in the novel), and wartime government and political leaders were already making a comeback. 

          On the other hand, Ishiguro does a lovely job of recreating a fictional version of Japanese urban life, both prewar and postwar.  The places he depicts are all, so far as I can tell, products of his imagination, and yet they ring quite true.  And I was especially fond of the novelfs closing pages, in which the historical fiction begins to take on a broader scope, and you realize that the book is in some ways an allegory about the process of aging, how we all become increasingly weighted down by guilt and failure as we grow older, and how we are all left in the end hoping only that things will somehow work out better for the young. 

 

 

Posted on 7/3/05:

Trying to catch up on some of the authors that my graduate students are researching, I've been reading some terrific semi-recent fiction. For starters, I finally got around to reading Kazuo Ishiguro's wonderful  The Remains of the Day, which turns out to be even better than the movie.  Now I'm enjoying Karen Tei Yamashita's satirical work of magic realism, Through the Arc of the Rain Forest.  Yamashita weaves together Japan, Brazil, and good old American-based transnational capitalism into a fantastic and at times hilarious story about the future, when the Amazon rain forest is transformed into an enormous plastic sheet--one with potential for various kinds of profit.  The book maintains a fine balance between a fond regard for all of its characters and a dry, deadpan gaze on the ridiculous predicaments in which those characters find themselves. 
     Next up, I plan to read a book I just bought here in Tokyo, 
Nihon Sanmon Opera (Japanese Threepenny Opera), a collection of 1920s and 30s short fiction by the proletarian literature writer Takeda RintarôEverytime I read about Takeda, I find him utterly fascinating, and I've been meaning to read him for several years.  And now I have a copy of the book sitting on my desk....

 

Posted on 5/10/05:

     When I first watched  Mada da yo, Kurosawa Akira's last film, I thought the hero, a lovable writer surrounded by devoted young disciples, must be modeled after Natsume Sôseki—even though the film's story extended into the postwar era, decades after the real Sôseki died.  I subsequently learned that the movie was based not on Sôseki, but rather on Uchida Hyakken (1889-1971), another writer--in fact, one of those devoted young disciples who hung around Sôseki.  Lately, I've been reading his Hyakkien zuihitsu, a collection of his short sketches (zuihitsu) first published in 1933.  The pieces are all whimsical, and (like much of Soseki's writings) show a fine haikai sensibility.
     With my daughter, we've been reading Avi's charmingly silly
The End of the Beginning, a tale of the very modest adventures of a snail named Avon and an ant named Edward.  And on my scholarly side, I've been reading Joseph Murphy's terrific The Metaphorical Circuit:  Negotiations Between Literature and Science in 20th Century Japan, as well as Roddy Reid and Sharon Traweek, editors, Doing Science + Culture, a collection of thoughtful essays on how to study science in relation to culture.

 

Posted on 4/12/05:

     With the arrival of baseball (and not a moment too soon, I might add), I have been sinking my teeth into Baseball Prospectus 2005, the annual publication that has emerged in the last several years as the widely accepted successor to the great Bill James Baseball Abstracts of the 1980s.  As always, it's full of great information and opinions, and sometimes quite funny (though the humor seems a bit strained and predictable this time around--or maybe I've just read too many of these things by now). 
     I am enjoying it thoroughly, of course, but also finding myself troubled by a certain ideological bent to it--not that the writers are consciously carrying any political banners here, but nonetheless they employ basic frameworks that do carry an implicit worldview.  This can be seen at a number of levels, but perhaps is best summed up as follows:  the heroes here are not players, but rather general managers.  The fantasy that drives the book's passion is not the dream that you might someday come to bat in the bottom of the ninth, Game 7 of the World Series, but rather that someday you might sit in the executive suite and control the destinies of your employees through your mastery of statistics and management savvy.  To put this in something like Frankfurt School lingo, this framework is one that causes us to identify with our own domination--to desire our own oppression.

 

Posted on 3/6/05:

As research for a paper I'm working on that deals with Kurosawa Akira's use of music in his films, I'm reading Nishimura Yuichiro's terrific study, Kurosawa: Oto to eizo (Kurosawa: Sound and Image) in the revised 1998 edition. As part of the same project, I've also been reading through the new collection of Theodor Adorno's classic Essays on Music, edited by Richard Leppert. For sheer fun, I've been reading Chumon no ooi ryoriten (The Restaurant with Many Orders), the only short-story collection that Miyazawa Kenji published in his lifetime (many of the stories in it are also available in English translation). And when I feel like having my fun in English, I've been reading Ardashir Vakir's 1998 novel, Beach Boy, which seems to have very little to do with Brian Wilson or any of his brothers or cousins.

 

Posted on 2/3/05:

A mixed bag. I'm using my sabbatical to catch up on some interesting books published recently in my field--for example, Andrew Barshay's The Social Sciences in Modern Japan: The Marxian and Modernist Traditions and Doug Slaymaker's The Body in Postwar Japanese Fiction--and also to read some Japanese fiction that has long been sitting on my bookshelf awaiting my attention, for example Shimazaki Toson's 1926 short story "Shokudo" (The restaurant), the sad tale of an elderly woman who realizes, one year after the horrific 1923 Tokyo earthquake, that the old life of the city she loved so much is gone forever. I'm also reading my first books of G.K. Chesterton mystery stories: The Incredulity of Father Brown, first published in 1926. And for my daughter's bedtime story, we've been working our way through Louisa May Alcott's Little Women. Being father to a daughter is a great experience for many reasons, one of which being that you get to read all of the children's literature you skipped during your own childhood because it was stigmatized as 'girl's books.'

 

Posted on 1/14/05:

In the past, I've read bits and pieces of Susan McClary's Feminine Endings: Music, Gender and Sexuality, the groundbreaking study that introduced feminist and cultural studies approaches into the discipline of musicology. But now I'm actually reading it from cover to cover and finding that more than a decade after its first publication, it remains an eye-opening work, full of remarkable observations and great wit. She takes up both classical and popular music and shows how ideologies of gender and sexuality are embedded in the very structures of musical form. For fun, I'm also reading Jane Smiley's 1981 novel, At Paradise Gate, which among other things contains the best description I've ever read of the pleasures of a long, hot bath. It's not quite as funny as Moo, her loving parody of campus life, but still a finely constructed work of fiction

 

To see gWhat Ifm Readingh entries from 2004, click here. To see those from 2003, click here.

 

Return to Michael K. Bourdaghs homepage