The Current
Reading List (2007-2008)
Return
to Michael K. Bourdaghs homepage
To see gThe Current Reading Listh entries from 2006, click here. For those from 2005, click here.
For those from 2004, click here. To see those
from 2003, click here.
Peter Robinson, The Look of Goodbye
(2008). The latest collection from the British poet (and NOT the Canadian
detective novelist, a distinction lost on certain befuddled reviewers at
Amazon.com), most of these were written earlier this decade as he was preparing
to end his long sojourn in Japan and return to the UK. He describes with
intelligence and a keen eye how it feels to know you are out of place:
"we've coped with the solitude,/the postal
disappointments or delays/chewing seaward cloud/and other enigmatic food"
("As Like As Not"). (7/08)
P.G. Wodehouse, The World of Mr. Mulliner (1974). I return after a couple of decades to these
wonderful short stories, the funniest things Wodehouse ever wrote, and this
time I get to read them at bedtime to my eleven-year-old and make her laugh out
loud. (7/08)
Michael Denning, Culture in the Age of Three Worlds (2004). An exploration of what it might mean to
pursue the humanities after the First, Second, and Third Worlds collapsed into
a single domain called globalization. Denning argues for the continued
importance of cultural studies, one of the legacies of that old three-world
order, as well as for the re-emergence of certain forms that faded from view
during that period -- including the one-world ethic of the proletarian
literature movement. (7/08)
Bill Holm, The Windows of Brimnes (2007). The latest collection of
poetic essays from the bard of Minneota, Minnesota.
The windows of his Icelandic summer home provide the central
metaphor: they open up not only onto the beauty of nature and
culture in his second homeland, but also on the gilded ugliness that
characterizes much of contemporary American life. Walt Whitman is smiling
somewhere. The final essay on gFogh will
take your breath away. (6/08)
Jonathan Zwicker, Practices of the Sentimental
Imagination: Melodrama, the Novel, and the Social Imaginary in
Nineteenth-Century Japan (2006). An intelligent
study that combines quantitative analysis of publishing trends with close
readings of fictional works previously excluded from the canon of High
Literature. Contrary to much recent scholarship, Zwicker
argues for continuity across what he calls Japan's long nineteenth
century. (6/08)
Nakajima Kyôko, FUTON
(2003). Ambitious debut novel that caused a splash when it was first
published in Japan a few years back. It follows a Japanese-American
college student, her middle-aged Anglo-American lover (a scholar of Japanese
literature whose rewriting of Tayama Katai's 1907 novella "Futon" is interspersed
throughout the narrative), and her 95-year-old grandfather who wanders the
streets of today's lowertown Tokyo, marveling at how
his native land has changed. In the way it merges Meiji-era literature
with contemporary Japanese life, it reminds me of the works of Takahashi Gen'ichirô,
who contributes the cover blurb for the edition I am reading. (6/08)
P.G. Wodehouse, The Code of the Woosters (1938). After my recent trip to the UK, I'm
returning to one of the fonts of my adolescent Anglophilia
and enjoying it immensely. The nonsensical plot
follows a cow-shaped silver cream pitcher and the rival collectors who want it,
but the real source of joy here is the language and the tremendous
characterizations of Bertie Wooster, Jeeves,
Madeleine Bassett and the rest of the usual gang. (6/08)
Tom Kitts, Ray Davies: Not Like Everybody Else (2008). A fine new critical
biography of the leader of the Kinks. Kitts is very good at
picking out a telling detail (images of the sun in song lyrics, for example, or
strains of Wordsworthian romantic individualism) and
then tracing through its impact on Davies' songs dating from the 1960s to the
present day. (5/08)
Kurita Yuki, Hamizabesu (2005). A collection of two novellas by a young Japanese writer who has
been thrice short-listed for the Akutagawa Prize.
Stylistically and thematically, she belongs to the generation that grew up
reading Murakami Haruki and Yoshimoto Banana.
The title story traces the daily life of a young woman on the verge of
adulthood after she loses a father she never knew, inherits a 33rd floor condominium
from him, and takes on the responsibility of caring for a hamster. The
odd title comes from the name she gives her new pet: a combination of the
Japanese pronunciations for "hamster" and
"Elizabeth." (5/08)
Daphne A. Brooks, Bodies in Dissent: Spectacular Performances of Race
and Freedom, 1850-1910 (2006).
Fascinating, often brilliant study of how a number of African-American
performing artists refracted stereotypical patterns of body language to create
opaque blockages that disrupted the established machinery for representing
race. (5/08)
Charles Baxter, Saul and Patsy
(2005). Terrific
fourth novel from one of my favorite writers. Saul has moved with
his beloved wife Patsy from the city to rural Michigan. He doesn't fit
in: he's too intellectual (Schopenhauer sits on his bookshelf) and too
Jewish for the neighborhood, but he remains driven by a desire to bring
enlightenment to his high school students. As it turns out, the small
town changes him more than he changes it. Funny and beautifully
written, this has me pausing every three or four pages
just to savor slowly one of Baxter's tour de force passages. (5/08)
Tsuka Kôhei, Shôsetsu Atami satsujin jiken (The Atami murder case: A novel; 1976). Winner of the
Naoki Prize when it was first published, this comic novel -- based on an
earlier stage piece by Tsuka, who is best known as a
playwright -- revolves around the perplexing murder of an ugly woman (why
bother?, the message seems to be) and the preening, image-conscious police
detectives who interrogate the chief suspect. (4/08)
Ishimure Michiko, Kugai jôdo: waga
Minamata byô (Paradise in the Sea of Sorrow: Our Minamata
Disease, 1969). The powerful work of reportage by which Ishimure brought home to the rest of Japan the horrors,
large and small, that Minamata Disease
was wreaking in the small fishing villages surrounding the chemical plant that
released toxic methyl mercury into the ocean. Also
available in English translation by Livia Monnet. (3/08)
Mikael Niemi, Popular Music from Vittula (2000). Funny and imaginative novel about stumbling
into puberty above the Arctic Circle in Sweden just as the Beatles hit. Niemi is particularly adept at capturing the imaginary life
of a child on the verge of adolescence, in which the smallest of incidents
expand into grand narratives. (3/08)
Jon Hassler, The Staggerford Flood (2002). I spent much of the 1980s and 1990s reading
the first nine novels in Hassler's wonderful Staggerford series, but then somehow lost track. In
the intervening decade, he's published three more titles, extending the lives
of his wonderful roster of ordinary, yet extraordinary, characters in rural
Minnesota. Schoolteacher Agnes McGee is now in her eighties, well into
her physical decline and yet as feisty as ever. (3/08)
Jamaica Kincaid, Lucy: A Novel (1990). Semi-autobiographical fiction of a
young au pair who travels to New York from the West Indies in the late
1960s. She awakens to her own sexuality, to her identity as an
immigrant, and to her own anger at all the personal and global history she must
carry around inside. (3/08)
Baseball Prospectus 2008 (2008). Because it's that time of year
again. (3/08)
Robert Christgau,
Any Old Way You Choose It: Rock and Other Pop Music,
1967-1973 (Expanded Edition,
2000). Collected rock journalism from early in the
career of the Dean of American Rock Critics. As
always, entertaining and informative. Who would of thought that
John Fred & His Playboy Band deserved a
second listen? (3/08)
Indra Levy, Sirens of the Western Shore: The Westernesque
Femme Fatale, Translation, and Vernacular Style in Modern Japanese Literature (2006).
Intriguing new study of how exoticism, parody, gender and translation
intersected in the fiction and drama of the Meiji era. Stephen Dodd, Writing Home: Representations of the Native Place in
Modern Japanese Literature
(2004). A study of the creation of the modern notion of "hometown"
(furusato) in the works of such Japanese
writers as Kunikida Doppo, Shimazaki Toson, and Shiga Naoya. (3/08)
Olaudah Equiano, The Very Interesting Narrative and Other Writings (1789). Remarkable autobiography of Equiano, who was kidnapped into slavery from Africa as a
boy, spent his early manhood drifting in and out of freedom in the West Indies,
North America, and England, and finally settled down as a gentleman and
abolitionist activist in London. (2/08)
Jim Reichert, In the Company of Men: Representations of Male-Male
Sexuality in Meiji Literature (2006).
Fine new study of how the widely accepted practice
of nanshoku (male-male sexuality) gave way to
a medicalized discourse of homosexuality in the
culture of Meiji Japan. (2/08)
Dean MacCannell,
The Tourist: A New Theory of the Leisure Class (1976).
I'm reading this theory of tourism with my class on travel writing. The tourist
is the quintessential (post)modern figure, MacCannell
argues: convinced that reality lies elsewhere and driven by anxiety over
his own artificiality, he keeps moving from attraction to attraction, hoping
that authenticity lies around the next bend. (2/08)
Gerald Figal,
Civilization and Monsters: Spirits of Modernity in
Meiji Japan (1999). Fascinating study of how
ghosts and other supernatural phenomena were civilized and enlightened during
Japan's leap to modernity in the late 19th and early 20th centuries.
(2/08)
Kamei
Hideo, Meiji Bungaku Shi (History of Meiji Literature, 2000). In my graduate seminar we're
reading this revisionist account of the rise of the modern ideologies and
techniques of literature, including the production of the author, the reader,
and media culture. Álvar Núñez
Cabeza de Vaca, The Narrative of Cabeza de Vaca (1542).
Another text assigned for my course in travel writing this quarter. Quite
interesting: Cabeza de Vaca
was a Spanish imperial official who was
shipwrecked in Florida in the 1520s and spent several years living with local
tribes before returning to Spain to write this account. (1/08)
Sherman Alexie, Flight (2007). The hero of Alexie's
latest novel is a badass fifteen-year-old, a self-proclaimed "half
breed" who is articulate, funny, and angry at the world. On the
verge of committing a horrendous crime, he begins to travel through time,
reliving the history of violence against and by Native Americans. The
plot device feels a bit forced, but Alexie's writing
as always snaps and crackles, with only a few pops. (1/08)
Abe Kôbô,
Moetsukita chizu (available in English translation as The Ruined Map,
1967). Abe's now-classic existential novel on the
crisis of personal identity within the anonymity of middle-class 1960s urban
Japan. (1/08)
William Shakespeare, The Tempest
(1611). This is on the syllabus for a course in travel writing I"m teaching this
quarter. I hope I can do justice to Mr. Foley, my high school Shakespeare
teacher who introduced me to the play, thirty years ago. Andrew F. Jones,
Yellow Music: Media Culture and Colonial Modernity
in the Chinese Jazz Age (2001). Pathbreaking study of the creative complexities of popular music in China
during the 1920s and 30s, when the newly globalizing media of records, radio,
and film took over. (1/08)
Michael Rogin, Blackface, White Noise: Jewish Immigrants in the
Hollywood Melting Pot (1996). Another useful study of how blackface
minstrelsy provided a technology for becoming "white" for a
peripheral immigrant group. (1/08)
Miriam Silverberg, Erotic Grotesque Nonsense: The Mass Culture of
Japanese Modern Times (2007). Brilliant new study of Japanese mass culture
from the 1920s and 30s: astonishing in its breadth and ambition. (12/07)
William Haver, The Body of this Death: Historicity and Sociality in
the Time of AIDS (1996). A difficult but immensely rewarding meditation on death, life, and
their relatedness. Although not a Japan Studies book per se, its
chapters on Tanizaki, Nishida Kitaro
and Hiroshima literature are among the best things written on those
subjects. (11/07)
Nakata Seiichi, Montin Lupa no yoru
wa fukete:
Watanabe Hamako no shogai (2004). Biography of Watanabe Hamako,
the popular singer of "China melodies" in 1930s and 40s
Japan. (11/07)
Eric Lott, Love & Theft:
Blackface Minstrelsy and the American Working Class (1993). One of the first works
to take minstrelsy seriously as a historical and cultural phenomenon. (11/07)
Sabine Frühstück,
Colonizing Sex:
Sexology and Social Control in Modern Japan (2003). Crucial study of the
introduction of modern discourses of medicine and hygiene in Japan. (11/07)
E.B. White, One Man's Meat
(1944). Essays on country living originally published in Harper's magazine.
(10/07)
Brian Massumi, Parables for the Virtual: Movement, Affect,
Sensation (2003). An exhilirating new theory for how we
should think about and live our bodies. (10/07)
Murakami Haruki,
Umibe no Kafuka, vol. one and two (Kafka on the
beach, 2002). Finally getting around to reading this; I think of it as a
good way to prepare for the inevitable Nobel Prize.
Michel de Certeau,
The Practice of Everyday Life (1974). One of those books I've been meaning to read
for years and years and years.... (10/07)
Mizuno Rentaro, Chosakukenho
(Copyright
law, 1905). Transcript of the first Japanese university
lecture course on copyright law. (10/07)
Posted on 6/25/07:
Esther Forbes'
Newberry Medal winning novel, Johnny
Tremain, was (alongside Charlie and the Chocolate Factory)
pretty much the greatest book ever written, or so I believed when I was ten. I
must have read it twenty times. Last month, my own ten-year-old responded
skeptically when I suggested it as our next bedtime reading book -- after all,
there are no wizards or dragons pictured on the cover. But I held firm, and now
she is hooked.
Revisiting this
childhood friend after thirty-plus years has been great fun for me, as well.
Moreover, the book holds a few surprises. I had forgotten, for example, how
Forbes portrays Sam Adams as something of a manipulative demagogue, or how
sympathetically she depicts the British characters (it occurred to me that this
might be a byproduct of the book's appearance in 1943, in the midst of WWII).
The descriptions of African-American characters aren't as awful as in many
other works from the same period -- they still speak the degrading "dese" and "dem"
lingo, but they also act as intelligent and active participants in the politics
of the day.
Posted on 6/16/07:
By simple
coincidence, I am simultaneously reading the debut novels by two writers who
subsequently went on to enjoy tremendous acclaim and fame (and a little
scandal, as well). Though written a half-century apart and on different
continents, F. Scott Fitzgerald's This
Side of Paradise (1920) and Murakami Ryû's Kagiri
naku tômei ni chikai blue (1975, available in English
translation as Almost
Transparent Blue) reveal a kind of sibling resemblance.
As one expects in
first fiction, both works bear (bare?) elements of autobiography. More to the
point, each takes up a moment of cultural loss and transforms it into a tale of
a young man's encounters with sex ("petting" and "kissing"
for Scott, the hardcore variety for Ryû),
intoxication (booze for Scott, again the hardcore stuff for Ryû),
and a sense of personal corruption (a source of fear for Scott, a foregone
conclusion in Ryû). War-making lies in the background
for each story, and in each the devil gets his due.
The two narrating
voices are quite different. Scott's sardonic commentator on Amory Blaine's
foibles has no counterpart in Ryû's blank-faced
transcriber of thoughts and dialogue. But each work deploys (post)modernist
techniques of fragmentation and montage to signal a historical moment of crisis
in the project of becoming human.
Posted on 5/28/07:
I
recently finished Theresa Hak Kyung Cha's acclaimed Dictee (1982), a
book-length prose poem. Mixing together English, French, Chinese, Korean,
with illustrations throughout and everything laid out in non-standard format,
it's a difficult work. Each of the nine sections is
named after one of the ancient Greek muses. As the
text moves forward through them, it weaves together the lives of a number
of women, some famous (Joan of Arc, St. Therese, Korean revolutionary activist
Yu Guan Soon), some not so famous (the author, her mother). It's one of
those works that requires you to make up a new set of rules for judgment
as you grapple with. It is an intentionally bewildering book, one
that demands close, careful attention. Unfortunately, my life of late has
been a jumble, resembling the out-of-order pagination that Cha uses more than a
linear narrative line. This unruly work deserves a more orderly reading
than I have been able to afford it just now, I'm afraid.
Last
year, I revisited Faulkner for the first time in decades. This year, I'm
returning to Scott Fitzgerald, whose complete works I devoured while in high
school (in fact, Fitzgerald himself briefly attended my alma mater while
growing up in St. Paul). I'm starting at the beginning, This
Side of Paradise. I thought Fitzgerald had nothing to do with
Japan, except perhaps for Murakami Haruki's
well-known fascination with him. But then I came across the following
sentence, in which the young protagonist Amory Blaine imagines his glorious
future.
Always, after he
was in bed, there were voices--indefinite, fading, enchanting--just outside his
window, and before he fell asleep he would dream one of his favorite waking
dreams, the one about becoming a great half-back, or the one about the Japanese
invasion, when he has rewarded by being made the youngest general in the
world.
The "Japanese
invasion" gets mentioned again a few pages later. Clearly, as
Fitzgerald remembered his turn-of-the-century boyhood, he recalled the populist "Brown
Peril" rhetoric of such figures as Jack London. Now that I
think of it, the old paranoid racist Lothrop
Stoddard is name-checked in The Great Gatsby:
Daisy's loathsome husband Tom is a fan. This re-visiting of Fitzgerald
may turn out to be even more interesting than I expected....
Posted on 5/6/07:
Ever
since we moved to Los Angeles in 1996, Ifve been mildly fascinated by the large
Armenian community there. Mostly,
Ifve been struck by my own near-complete ignorance about Armenian culture and
history, both in the Old Country and in America. William Saroyan is always celebrated as
the great chronicler of Armenian-American life, and recently I finally got
around to reading his 1943 novel, The
Human Comedy. I was
surprised to find very little in the way of explicit references to the Armenian
ethnicity of the central family (unless, of course, I am simply missing
something – always a distinct possibility).
In its place,
there are numerous allusions to the Homeric tradition, starting with the name
of the protagonist, Homer Macauley. His younger brother is named Ulysses,
and the story is built in part about the quest to return home (successful for
some, impossible for others). The
novel is very much a product of mid-century American liberal humanism and its
celebration of the gcommon manh – think Aaron Copland, Edward Hopper, or Carl
Sandburg. Particularly striking for
a work published in 1943 is the pacifist rhetoric throughout: the characters repeatedly depict war as
something meaningless and stupid.
Posted on 4/21/07:
I finally got
around to one of those books Ifve been meaning to read for years, one I see
cited absolutely everywhere: Vincente L. Rafaelfs Contracting
Colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog Society Under Early Spanish Rule.
Rafael explores how translations in the Spanish colony of the
Philippines moved back and forth between three languages—the sacred tongue of
Latin, the colonizersf Castilian, and the local vernacular Tagalog.
In this fluid process of
conversion, imperial hierarchies were not simply represented, but actually
enacted. The study helped stimulate
my own thinking about how Japanese, classical Chinese, and English worked
together as discrete yet interlocking cogs within the intellectual discourse of
Japan during its own empire-building period.
In a similar vein
(that is, in trying to conceptualize Japanfs imperial culture), Ifm currently
reading George Lipsitzfs Dangerous
Crossroads: Popular Music,
Postmodernism and the Poetics of Place, a inspiring
study of how transnational oppositional cultural identities are taking form in
the language of popular music. Lipsitz argues that in various creative hybrid musical
styles (Fela Kuti, for
example, or the Neville Brothers), peoples increasingly threatened by the rise
of a postmodern transnational capitalism are building in music precisely the
same sorts of alliances and communities they will need to engage in political
struggle. What I find fascinating,
and what Ifll have to work through in my own scholarship, is that many of the patterns
that Lipsitz celebrates can also be found in Japanese
popular music of the 1930s and 40s—except there they are being used to
construct the hegemonic identities that Japanese imperialism will need.
In Japanese, Ifm
now engrossed in Karekinada (Sea of withered
trees), the middle work in Nakagami Kenjifs acclaimed
trilogy of novels tracing through the hard-scrabble lives of the authorfs
fictional alter ego Akiyuki and his family in the
back-alleys of the Kishu region. The work is structured around a tension
between a kind of mythic lyricism and an ever-mounting sense of violent
conflict: only a third of the way
in, I can feel the foreshocks of a coming explosion.
Posted on 4/9/07
Itfs
been a mixed bag lately. Ifve been
reading Park Yu-Hafs Wakai
no tame ni:
kyôkasho ianfu Yasukuni Dokutô (For reconciliation: textbooks, comfort women, Yasukuni, Dokutô), the Japanese
translation of a book originally published in Korea in 2005. Park provides a thoughtful critique of
the way both Japanese and Korean activists have failed to achieve any sort of
reconciliation over the historical issues that divide the two nations. She argues that unless people on both
sides of the Sea of Japan (or is it the
Sea of Korea?) stop viewing all issues through the mirror of ethnic
nationalism, and unless they confront the complexities of the historical record
that confound attempts to locate absolute victimhood in either country, the
only likely outcome is a repetition of the bloody past. Also in Japanese, Ifve been reading
Komori Yôichifs latest, Kotoba
no chikara: kindai Nihon bungaku to
Nihonkoku kenpô (The power of
words: modern Japanese literature
and the Japanese constitution).
Komori takes up four giants in the modern Japanese canon—Higuchi Ichiyô, Natsume Sôseki, Miyazawa Kenji, and Ôe Kenzaburô—and uses their works to construct a powerful
defense of the postwar Japanese constitution, in particular Article 9.
Last
year, I read Nakagami Kenjifs now-classic novella Misaki
and wondered what it would read like in translation. Ifve now read Eve
Zimmermanfs fine English rendering of the book; itfs not only
quite readable, but also eloquently captures the power of Nakagamifs
striking work. But as often happens when I read a Japanese work and its translation
back-to-back, I find the tone in English different from the one that I imagined
as I read the original. I think we
all mentally reconstruct an authorial speaking voice as we read, and I suspect
we all do it quite differently. In
my mindfs ear, Nakagami sounds suspiciously like a
guy I used to flip burgers with in a restaurant back in Minnesotac..
Ifve also been
enjoying Christopher Yohmei Blasdelfs
The
Single Tone: A
Personal Journey into Shakuhachi Music. The current bedtime reading selection
with my ten-year-old is Ursula LeGuinfs
The
Other Wind, which so far leaves me utterly charmed. And my own bedtime reading selection is Baseball
Prospectus 2007, which seems even better than usual this year. Itfs got the occasional typo (Jeremy Dye
is described as ga fine athlete who keeps himself in suburb physical shape,h a
superb mistake that set my imagination reeling). But those are outnumbered by the pearls
of baseball wisdom—e.g., the following rebuttal to a report that Baltimorefs Kris Benson
was an average pitcher wisely signed to an average salary contract: gcpaying average players
average salaries is typical of a losing team. Good teams pay big bucks for big
performers, but make up for it by going cheap on the average guys, which they
get via their minor league system or canny scouting.h
Posted on 2/25/07
I first began encountering
rumors about Matsuura Riekofs Oyayubi
P no shûgyô jidai (The apprenticeship
of Big Toe P, in two
volumes) a year or two after its 1993 publication in Japan. All you need to hear is the storyfs
hook, as it were, to be fascinated:
a woman wakes up one morning to find that her big toe has somehow
transformed into a functional penis.
The novel is perhaps
best described as a philosophical sex farce: think a Kafka-penned version of gNoises
Offh, but with a distinctly feminist bent (again, so to speak). It explores questions of gender, desire,
and of course sexuality in just about every imaginable form, including Siamese
twins and vaginas with teeth. Therefs
something oddly reminiscent of Goethefs Elective
Affinities in the way the plot works its way through every possible
combination of elements. The
writing mostly adopts a breezy first-person voice, though there is an odd
framing narrative in the voice of a novelist identified as gM.h Where, one wonders, are gNh and
gOh? Ifm about two-thirds through
the massive work (700-plus pages) now.
My only complaint is that I cannot imagine visually any of the physical
locations that the characters occupy.
Is this a failing in me as a reader, or in Matsuura as a writer? An English
translation is in the works and should cause a sensation when
published—just as the original did a decade ago in Japan.
For a writing project, Ifve also been
re-reading Naoki Sakaifs brilliant Translation
and Subjectivity: On eJapanf and
Cultural Nationalism, and also Dennis Washburnfs newest
book, Translating
Mount Fuji: Modern Japanese Fiction
and the Ethics of Identity.
As the subtitle suggests, the latter is a study of how various Japanese
writers from the past two centuries have wrestled with the issues of cultural
authenticity and a sense of ethics.
Posted on 1/17/07:
For
an essay Ifm in the middle of writing now, I needed to re-read Natsume Sôsekifs Sanshirô (1908). Ifve read the novel in Japanese a couple
of times, so I decided to try Jay Rubinfs English translation this time around. The novel was, as always, wonderful, and
Rubin does a fine job of bringing out the quirks of Sôsekifs
style in English. I argued in an
article for Kokubungaku earlier this year that Rubinfs and Norma
Fieldfs translations represented a turning point in the reception of Sôseki in the West:
in place of the realist, psychological writer that earlier translators
produced, those two foregrounded the avant-garde,
proto-modernist side in Sôseki. They transformed him, that is, from the
last great novelist of the nineteenth century into a trailblazer for
twentieth-century fiction, a forebear of Joyce, Kafka, and Lu Xun.
(I should amend
that rather sweeping judgment somewhat.
This afternoon, I stumbled across Alan Turneyfs
translation of the queer short story gIchiyah [One
night] and was reminded again of his excellent rendering of the experimental novella
Kusamakura
[Pillow of grass, though Turney chose to title his
translation Three-Cornered
World]. Already in
the 1960s, Turney could see the strangeness that
shadows all of Sôsekifs works).
For
the same essay, Ifve also been re-reading René Girardfs Deceit,
Desire, and the Novel, the classic study of triangular
desire – which, as many have pointed out, is one of the crucial figures structuring
Sôsekifs writing. Ifm also working my way through Sakuta Keiichifs Kojinshugi
no unmei: kindai shôsetsu to
shakaigaku (The destiny of
individualism: the modern novel and
sociology, 1981). Sakuta is a sociologist, and he borrows Girardfs ideas to
argue that his discipline should replace its primarily binary forms of
knowledge (e.g., Self vs. Other) with an intersubjective,
triangular model (subject, object, third-party mediator). Sakuta too
relies on Sôseki, in particular the novel Kokoro (1914), a work so full of triangles it could keep a
trigonometry class busy for a year.
To see gThe Current Reading Listh entries from 2006, click here. For those from 2005, click here. For those from 2004, click here. To see those
from 2003, click here.
Return
to Michael K. Bourdaghs homepage